prèndere
ρήμα αμετάβατο
Προσφορά I.P.A.: [ˈprɛndere]
1 σκληραίνω
2 ριζοβολώ
3 στρέφομαι
4 γυρίζω
5 πιάνω
6 ριζώνω
7 στρίβω
8 περιφέρομαι
9 πετώ ρίζες
prèndere
ρήμα μεταβατικό
Προσφορά I.P.A.: [ˈprɛndere]
παίρνω, λαβαίνω
prendersi
ρήμα μέσο* (αντωνυμιακό)
Προσφορά I.P.A.: [ˈprɛndersi]
πιάνομαι
prèndersela
ρήμα που κλίνεται με αντωνυμία ή επιρρηματικό μόριο
Προσφορά I.P.A.: [ˈprɛndersela]
εκνευρίζομαι
ρήμα αμετάβατο
Προσφορά I.P.A.: [ˈprɛndere]
1 σκληραίνω
2 ριζοβολώ
3 στρέφομαι
4 γυρίζω
5 πιάνω
6 ριζώνω
7 στρίβω
8 περιφέρομαι
9 πετώ ρίζες
prèndere
ρήμα μεταβατικό
Προσφορά I.P.A.: [ˈprɛndere]
παίρνω, λαβαίνω
prendersi
ρήμα μέσο* (αντωνυμιακό)
Προσφορά I.P.A.: [ˈprɛndersi]
πιάνομαι
prèndersela
ρήμα που κλίνεται με αντωνυμία ή επιρρηματικό μόριο
Προσφορά I.P.A.: [ˈprɛndersela]
εκνευρίζομαι
permalink
Φράσεις, ιδιωματισμοί, παραδείγματα
ho preso una fregatura = την έπαθα || prendere il sole = κάνω ηλιοθεραπεία || prendere in considerazione = λαμβάνω υπόψη || prendere in giro = πέρνω το ψιλό, κοροϊδεύω || prendere in prestito = δανείζομαι || prendere la mira = σκοπεύω || prendere la scossa = με τινάζει το ρεύμα || prendere parte = παίρνω μέρος σε || prendere qualcosa in appalto = πέρνω κάτι εργολαβία || prendere spunto = παίρνω ερέθισμα || prendere una botta = χτυπώ || prendere una multa = τρώω πρόστιμο || prendersi un malanno = παίρνω αρρώστια || prendersi una cotta per qualcuno = ερωτεύομαι τρελλά
prendere (ρ.αμτβ.)
prendere (ρ. μτβ.)
prendersi (ρ.μ. (αντων.))
prendersela (ρ. με αντ.ή επιρρ. μ.)
Οι Ιστοτοποι Μασ
- Dizionario italiano
- Grammatica italiana
- Verbi Italiani
- Dizionario latino
- Dizionario greco antico
- Dizionario francese
- Dizionario inglese
- Dizionario tedesco
- Dizionario spagnolo
- Dizionario greco moderno
- Dizionario piemontese
En français
In english
In Deutsch
En español
Em portugues
По русски
Στα ελληνικά
Ën piemontèis
Οι κινητές εφαρμογές μας
Android